Bienvenidos a mi blog

Me llamo Amilca Ismael.
Soy una escritora ítalo-mozambiqueña, nacida en Lourenço Marques — la actual Maputo — en Mozambique, y desde 1986 soy ciudadana italiana por matrimonio.
Mi escritura nace del encuentro entre dos mundos: el África de los orígenes y la Europa de la experiencia. En mis historias conviven memoria, emoción y compromiso civil, en un continuo diálogo entre pasado y presente.

Debuté en 2008 con la novela La casa dei ricordi, seguida de Il racconto di Nadia (2010), Effimera libertà (2014) y La Comparsa (2020).
Mi nueva novela, Voci del Silenzio, está terminada y actualmente en evaluación para su publicación en varias editoriales.
Se trata de una obra intensa que narra el Mozambique contemporáneo con una mirada de esperanza y de denuncia, dando voz a quienes a menudo no la tienen.

A lo largo de los años participo en entrevistas para medios periodísticos, radiales y televisivos, tanto en Italia como en el extranjero.
Entre las experiencias más significativas recuerdo mi participación en el programa Alle falde del Kilimangiaro con Licia Colò en RAI 3.
Mis libros han sido mencionados por Maria Grazia Capulli en la sección Achab Libri del TG2 y por Vladimir Luxuria durante la Feria del Libro de Turín y de Roma.

Recibo varios reconocimientos que me honran y me impulsan a continuar este camino de escritura y testimonio:

Premio literario “Donna Semplicemente Donna” (Catania, 2010) – con motivo del Día Mundial contra la Violencia hacia las Mujeres;

Premio Internacional “Donna dell’Anno” (Suiza Italiana, 2010) – por el compromiso social;

Premio por los Derechos Humanos (Nápoles, 2011);

Gran Reconocimiento y Mérito del Jurado en el Premio Internacional “La integración cultural a través de la literatura” (Milán, 2012).

Soy socia honoraria del Kiwanis – Serving the Children of the World,
miembro del Núcleo Académico de Letras y Artes de Lisboa,
miembro honorario del Círculo de Escritores Mozambiqueños en la Diáspora
y consejera de Literarte – Associação Internacional de Escritores e Artistas do Brasil.

Mis obras están traducidas al portugués, inglés y español, como confirmación de una voz literaria que atraviesa lenguas, culturas y fronteras para contar al ser humano en su verdad y en su dignidad.